Southport, Connecticut

Southport is a former borough in the town of Fairfield, Connecticut, and also a census-designated place. It is located along the Long Island Sound between Mill River and Sasco Brook, where it borders Westport. As of the 2010 census, it had a population of 1,585. Settled in 1639, Southport center has been designated a local historic district since 1967, and was listed on the National Register of Historic Places in 1971 as the Southport Historic District.

The earliest recorded event in Southport’s history was “The Great Swamp Fight” or “Fairfield Swamp Fight” of July 1637 (not to be confused with the later Great Swamp Fight of King Philip’s War), an episode of the Pequot War in which English colonial forces led by John Mason and Roger Ludlow vanquished a band of about 80 to 100 Pequot Indians who had earlier fled from their home territory in the Mystic area and had taken refuge with about 200 Sasqua Indians who inhabited the area that is now Fairfield. The exact location of the battle is not known, but it is known to have been in the vicinity of Southport.

In the eighteenth century, Mill River village, a part of Fairfield, was a small hamlet of a few houses and a wharf at the mouth of Fairfield’s Mill River. Farm products from the surrounding area were shipped from Mill River’s small harbor to ports in New York and beyond.

By 1831 the village had changed its name to Southport and was a bustling commercial area with warehouses, churches, schools, stores and elegant houses. Before 1853, Southport had its own local government as a borough within the town of Fairfield. Southport became a leading coastal port on Long Island Sound, its ships carrying produce and goods back and forth to New York City. A measure of Southport’s success is the fact that throughout the 1800s it possessed the only two banks in town. However, competition from steamboats and the railroad took its toll on prosperity. Resourceful shippers teamed with local farmers and businessmen to keep the port going; the Southport onion, a high quality onion, was developed and grown on Fairfield’s hills and shipped in Southport market boats, keeping the harbor profitable until the end of the century. In the 1890s, 100,000 barrels of locally grown onions, carrots, potatoes, and other goods were shipped annually from Southport harbor.

Today, much of the old village area is part of a town historic district, first established in 1967, where buildings from three centuries are protected for future generations. The boundaries of the town historic district are the railroad on the north; the Mill River and Southport Harbor on the south; Church Street; and Old South Road and Rose Hill Road on the west and east, respectively, including all properties on both sides of the roads. Strict historic zoning regulations apply in the district and have been upheld by the Connecticut Supreme Court stainless steel thermos. The Southport Historic District is also listed on the National Register of Historic Places.

The main village of Southport corresponds to census tract 606. As of the census of 2000, there are 2,201 people in the village, organized into 998 households and 606 families. The racial makeup of the town is 95.6% White, 2.3% Asian, 0.6% African American, 0.1% Native American, 0.1% Pacific Islander, 0.5% from other races, and 0.7% from two or more races. 1.6% of the population are Hispanic or Latino of any race.

There are 998 households out of which 22.7% have children under the age of 18 living with them, 50.1% are married couples living together, 8.3% have a female householder with no husband present, and 39.3% are non-families. 33.1% of all households are made up of individuals and 15.8% have someone living alone who is 65 years of age or older. The average household size is 2.21 and the average family size is 2.81.

The median income for a household in the village is $140,307, and the median income for a family is $183,023. Males have a median income of $131,695 versus $55,475 for females. The per capita income for the village is $66,432. 2.0% of the population and 1.1% of families are below the poverty line. Out of the total population, 1.5% of those under the age of 18 and 2.7% of those 65 and older are living below the poverty line.

Southport has had its own firefighting service since 1895. The Southport Fire Department was organized that year as a volunteer fire department after a large arson fire in the village. However, it is also protected by Fairfield Fire Department’s Engine 4, out of the Southport Firehouse.

The community’s public library is the Pequot Library, housed in a Romanesque building, designed by Robert Robertson and built in 1887, that is a contributing property to the National Register Southport Historic District. The library is reputed to have a large collection of old and rare books. The library’s annual summer book sale featured more than 140,000 volumes on sale in 2007. In 2006, the Pequot Library invested in a restoration project to address the condition of the elaborate metalwork set throughout their stacks. Robert Robertson designed each shelf in the library to be supported by cast iron structures. Each row of shelving is framed by columns and the stairways linking the two storeys are made with balusters of garlands and vines in copper plated cast iron. During the course of restoration, over 6,000 metal pieces were individually treated. The project was carried out by Newmans’ Ltd.

The neighborhood’s ZIP code is 06890 womens football shirts, whose scope extends further north from the historic village area to include the Mill Hill area.

Eagle Hill School-Southport, a private day school for children with learning disabilities, has been located since 1985 in the former Pequot School in Southport. The historic school building was earlier acquired by the Southport Conservancy to save it from demolition.

Southport is served by the Fairfield Public Schools. Southport is home to Mill Hill Elementary School, although children in some areas considered part of the Southport neighborhood but outside the census tract attend Timothy Dwight Elementary School. Both Mill Hill and Dwight Schools feed into Roger Ludlowe Middle School, Tomlinson Middle School and Fairfield Ludlowe High School.

The main arterial road in the area, the Post Road (US 1), runs through Southport, connecting it to other towns along the Connecticut coast. Interstate 95 also passes through Southport, with two exits located in the neighborhood. Southport is also served by the New Haven Line of the Metro-North Commuter Railroad at Southport Railroad Station, with frequent trains to New Haven and New York City. Limited bus service is provided by the Greater Bridgeport Transit Authority.

The following are among the notable people who have lived in Southport:

Sorbus chamaemespilus

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Photographie de Chamaemespilus alpinus

Nom binominal

Sorbus chamaemespilus
(L.) Crantz, 1769

Classification APG III (2009)

Sorbus chamaemespilus, dit Sorbier nain discount soccer goalie gloves, Sorbier petit Néflier ou Alisier nain est une espèce d’arbrisseau des régions subalpines. Il croît principalement en Europe centrale et méridionale dans les rochers et escarpements des hautes montagnes jusqu’à 2 500 mètres d’altitude wusthof meat tenderizer, notamment en France (Hautes-Vosges, Jura, Alpes, Forez

Los Angeles Galaxy Home ZARDES 11 Jerseys

Los Angeles Galaxy Home ZARDES 11 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

, Mezenc, Auvergne et Pyrénées) stainless insulated water bottle.

Sur les autres projets Wikimedia :

Goiatuba Esporte Clube

Goiatuba Esporte Clube, also known as Goiatuba, is a Brazilian football team located in Goiatuba, Goiás.

On May 5, 1970, a sports group met in a room located downtown and set up a professional football club called Goiatuba Esporte Clube, named after the city. The blue bird was chosen as the club’s mascot and nicknamed Azulão (meaning Big Blue).

Before the club became professional vintage football jerseys, it participated in the inauguration of Estádio Divino Garcia Rosa, known as Divinão. The club was made up only of footballers from the city. The match, against JK of Morrinhos, was played on January 30, 1970 and the score was 2–2.

Sometime later toffs football shirts, Goiatuba played its first professional match beating América of Morrinhos 1–0 stainless steel reusable water bottle.

In 1970, Goiatuba won its first title, the Third Taça Vale do Paranaíba, playing against the following clubs: Bom Jesus, Triângulo de Monte Alegre de Minas, Centralina de Minas, Grêmio Buriti Alegre, Vasco de Tupaciguara and Itumbiara, finishing with 18 points with the striker Esqueleti scoring 14 goals.

In 1992, the club won the state championship for the first time, beating Goiás, Vila Nova, and Atlético Goianiense in the final four. Between 1994 and 1997, Goiatuba participated in the Campeonato Brasileiro Série B.

Goiatuba’s home stadium is Estádio Divino Garcia Rosa, nicknamed Divinão, with a maximum capacity of 15,000 people.

Terre George

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Géolocalisation sur la carte : océan Arctique

Géolocalisation sur la carte : archipel François-Joseph

La Terre George (en russe&nbsp leak proof water bottle;: Земля Георга), est une île russe de l’archipel François-Joseph, située dans l’océan Arctique.

Avec une superficie de 2 821 km2, l’île est la plus grande de l’archipel François-Joseph. Elle est également la plus longue avec une distance de 115 km entre son extrémité nord et son extrémité sud. Le point culminant est à 416 mètres d’altitude. L’île a une côte très découpée avec de nombreuses baies, des péninsules et des caps. Les deux péninsules les plus étendues sont au nord, la péninsule Armitage et au sud la péninsule Soumguine. Comme la plupart des autres îles de l’archipel, elle est majoritairement composée de montagnes et de vastes plateaux recouverts de glace, à l’exception d’une vaste zone de toundra sur la péninsule Armitage small waist pouch. À l’ouest, elle est séparée de la Terre d’Alexandra par le canal d’Arkhangelsk au nord-ouest et par le canal de Cambridge plus au sud.

L’île est aperçue (mais non nommée) en 1894 lors de l’expédition polaire austro-hongroise. En 1897, elle est nommée par l’expédition Jackson-Harmsworth en l’honneur de George Frederick Ernest Albert de Saxe-Cobourg et Gotha, prince de Galles et futur George V.

((de) Cet article est partiellement ou en totalité issu des articles intitulés en anglais «  » () et en allemand «  » ().

Edmondo Savelli

Edmondo Savelli (Firenze, 5 settembre 1916 – Chieti, 18 luglio 2008) è stato un pittore e affreschista italiano.

Edmondo (Edo) Savelli nacque a Firenze il 5 settembre 1916 da una famiglia piccolo-borghese di origini romagnole, ultimo di tre figli. Il primo dipinto conosciuto è del 1930 e rappresenta il “Ponte del Calderaio” a Fiesole. Frequentò l’Istituto d’Arte di Porta Romana a Firenze, diplomandosi a pieni voti nel 1936, allievo prima e poi assistente di Gianni Vagnetti, Ottone Rosai, Primo Conti. Iniziò giovanissimo una intensa attività di pittore e affreschista, campo, quest’ultimo, in cui ebbe numerosi incarichi in varie città italiane.

Artista di solidissime basi tecniche e culturali di tradizione classica, negli anni successivi passò attraverso svariate sperimentazioni pittoriche con assoluta libertà di pensiero, senza mai piegarsi a facili mode. L’esperienza della Seconda Guerra Mondiale e la lunga prigionia in Nord Africa e in poi in India interruppero la sua carriera segnandolo profondamente, ma fornendogli anche nuovi spunti per le sue opere, in cui l’iniziale descrittivismo viene gradualmente superato con originalissime soluzioni. Nel 1943 ricevette l’invito alla Biennale di Venezia mentre era prigioniero in India, invito rinnovato nel 1948.

Dopo la fine del conflitto riprese la sua attività con lusinghieri consensi. Nel 1951, tra l’altro, venne invitato all’Esposizione “CINQUANTE PEINTRES ITALIENS D’AUJOURD’HUI” A Parigi, insieme ad artisti del calibro di Guttuso shaver repair, Purificato pink socks football, Sassu. Si dedicò all’insegnamento di Decorazione Pittorica e Storia dell’Arte presso gli Istituti d’Arte di Volterra, Macerata (parentesi di un anno), di nuovo Volterra e Chieti, dove si trasferì definitivamente nel 1961. Continuò a dipingere, ad esporre e a realizzare affreschi in tutta Italia, senza però dimenticare mai le sue radici toscane, regione in cui tornava spesso. Numerose sue opere sono in collezioni private.

Concluse la sua lunga esistenza il 18 luglio 2008 nella città abruzzese.

Regola dei terzi

La regola dei terzi è un accorgimento che è stato utilizzato per secoli dai pittori ed è tuttora molto diffuso nella composizione di una fotografia running bib belt. Dividendo l’immagine in terzi e ponendo il soggetto in uno dei punti di intersezione delle linee immaginarie ottenute, si ritiene che l’immagine risulti più dinamica (rispetto ad una composizione che pone il soggetto al suo centro), ma armonica al tempo stesso. La regola è talmente popolare che alcune macchine fotografiche sono dotate di mirini con una griglia di suddivisione in terzi per aiutare il fotografo.

Oltre al posizionamento del soggetto, la regola dei terzi viene utilizzata anche per valutare il posizionamento dell’orizzonte nei dipinti o nelle fotografie panoramiche, secondo la tesi per cui un orizzonte a metà dà la stessa importanza al cielo e al paesaggio, effetto in genere non voluto.

Secondo la regola dei terzi all’immagine va “idealmente” sovrapposto un reticolo composto da due linee verticali e due linee orizzontali (linee di forza), equidistanti tra loro e i bordi dell’immagine. L’immagine viene quindi divisa in nove sezioni uguali: il riquadro centrale prende il nome di “zona aurea” ed è delimitato dai quattro punti di intersezione delle linee (punti di forza, punti focali o fuochi). Questi sono i punti in cui l’occhio si concentra maggiormente dopo aver “guardato” il centro dell’immagine e dai quali raccoglie maggiore informazione.

In generale, per rendere l’immagine più dinamica il soggetto deve essere posto sulle linee di forza dell’immagine (solitamente quelle verticali) o più precisamente nei punti focali dell’inquadratura; la posizione decentrata ne risalta l’importanza. Le linee di forza orizzontali, nella composizione di fotografie paesaggistiche, sono utilizzate come riferimenti per posizionare l’orizzonte ed i piani di prospettiva. Inoltre si possono utilizzare come linee guida quelle diagonali che passano per due fuochi opposti.

La regola dei terzi è applicabile ad ogni formato, che può essere quindi anche quadrato o panoramico how to use a lime squeezer, ogni volta, cioè, che è possibile suddividere l’immagine in terzi con le linee di forza.

Altri progetti

Gordon Bay Park

Gordon Bay Park är en park i Kanada. Den ligger i provinsen British Columbia, i den sydvästra delen av landet, 3 600 km väster om huvudstaden Ottawa. Gordon Bay Park ligger 200 meter över havet. Den ligger vid sjön Cowichan Lake.

Terrängen runt Gordon Bay Park är kuperad åt sydväst, men åt nordost är den bergig. Gordon Bay Park ligger nere i en dal best gym bottle. Den högsta punkten i närheten är 531 meter över havet, 1,4 km nordväst om Gordon Bay Park. Trakten runt Gordon Bay Park är nära nog obefolkad, med mindre än två invånare per kvadratkilometer.. Närmaste större samhälle är Lake Cowichan, 10,9 km öster om Gordon Bay Park.

I omgivningarna runt Gordon Bay Park växer i huvudsak barrskog. Medelhavsklimat råder i trakten. Årsmedeltemperaturen i trakten är 6 °C. Den varmaste månaden är juli, då medeltemperaturen är 16 °C, och den kallaste är december football shirt frame, med -4 °C. Genomsnittlig årsnederbörd är 2 510 millimeter. Den regnigaste månaden är december order football jerseys, med i genomsnitt 356 mm nederbörd, och den torraste är juli buy goalkeeper gloves online india, med 38 mm nederbörd.

Sounds of Mexico

Sounds of Mexico is a musical ensemble and exchange program created as a platform for collaboration between musicians from Mexico and those from other countries. This mostly occurs through the programming of concerts in various countries in which Mexican musicians collaborate with those of the host country. The projects and programs differ from country to country and the repertoire of pieces played varied widely, with many from modern composers. The goal is to create long term cultural relationships with various countries and to develop the Mexican musicians. The traditional music of Mexico is promoted as well.

The program was created in 2008 by Mexican composer and guitarist Santiago Gutiérrez Bolio with the Mexican embassy in Denmark. Today, it is co-directed by Mexican guitarist Santiago Lascurain. Other members include Matias Escudero Seibaek, Aldo Aranda, Carina Vinke, Allan Sjølin, Martin Buono, Almut Kühne, Joel Enrique González big water bottles, Jaike Bakker, Carlos Iturralde, Alejandra Hernández, Jonas Skielboe, Oman Kaminsky, Juan Zurutuza, Manuel Esperilla, Mathilde Kirknaes, Tomás Barriero and Carlos Martínez Laurrari.

The program is supported by a number of private and governmental organizations such as Oticon Fonden, Danmarks Nationalbank, Rundetaarn, Hans Tausens Kirke and Dansk Musik Forbund in Denmark, Sibelius Academy in Finland, Stichting Colores de México, Geemente Den Haag, Prins Bernhard Cultuurfonds, Gemeente Rotterdam, Amsterdams Fonds voor de Kunst, SNS Reaal Fonds, De Haagse Kunstring, Het Wereldmuseum, Het Bethaniënklooster, Concertgebouw, AVRO Radio, Círculo Dilecto Radio, and English Breakfast Radio in the Netherlands, the Spanish Consulate in Reykjavík and Salurinn Tonilistarhus in Iceland, the Mexican Institute for Culture in Paris and Maison du Mexique in France, the Instituto Cervantes in Vienna, the Escuela de Música Luis Aramburu in Spain and Clásica México in Mexico, and the Mexican embassies to Denmark, Norway, Iceland, Finland, Austria and the Netherlands.

The first concerts were held in Copenhagen in 2008. Since then the program as presented concerts in various countries and cites such as the major cities of Denmark, Finland metal water flask, France, Holland, Iceland and Switzerland and has commissioned new musical works.

One jointly created program is Lige over Vandet/Océanos Cruzados (Over the Ocean in Danish and Spanish) which was created musicians from Mexico and Denmark to create a musical and dance spectacle dominated by guitars and percussion. The music and dance blends the contemporary traditions of both countries. Compositions created for the show include Tres de masita, 4 pieces for 2 guitars, Vacuum’s Vessels, Shine, Sr.?, I Ching (The Book of Changes) and Más Música Mística. The last piece was inspired by the work of Max Jardow-Pederson, a Danish ethnologist specializing in music who worked in the Yucatán Peninsula investigating Mayan music. Most pieces are for guitar, sometimes accompanied by percussion and other instruments, and have elements flamenco, choral music, tango, rock and blues. One recent performance of this show was at the Festival Internacional Cervantino, as Denmark was one of the “guests” for the event.

Girlfriend in a Coma (song)

Girlfriend in a Coma” is a song by The Smiths. It was released as a single in August 1987, reaching No. 13 in the UK Singles Chart.

The track was the first of three UK singles from the band’s last studio album Strangeways, Here We Come. As such, it was the last single to include newly recorded material on the B-side. It holds the distinction of containing the last recorded Smiths song, “I Keep Mine Hidden”. Also included—and recorded at the same session—is a cover version of a Cilla Black song, “Work Is a Four-Letter Word”.

Morrissey’s insistence on releasing this single incurred the wrath of Johnny Marr, due to his dislike of the B-side, and he left the band not long afterwards coolest college football uniforms. Marr recalled to Record Collector magazine in 1992: “‘Work Is A Four Letter Word’ I hated. That was the last straw, really. I didn’t form a group to perform Cilla Black songs. That was it, really. I made a decision that I was going to get away on holiday. The only place I could think of was L.A. L.A. was the only place I knew where there’d be sunshine, so off I went. I never saw Morrissey again.” The video, which featured clips from the film The Leather Boys (starring Rita Tushingham), was directed by Tim Broad. BBC Radio 1 refused to play the song. Morrissey later commented, “You’re not really supposed to like those songs. They’re very depressing and not supposed to be played on radio.”

The cover features playwright Shelagh Delaney from a 1961 edition of A Taste of Honey. The photo was tinted grey for 7″s in all countries except in Australia where it was tinted green as for the 12″s. This was the second time Delaney appeared on a Smiths cover; she appeared as the cover star on the then-recently released Louder Than Bombs album. According to Johnny Marr grey football uniforms, the Bob & Marcia song, Young, Gifted and Black, had an influence on this record.

The song is a first person narration by a man whose friend’s girlfriend is in a coma. The narrator describes his conflicting feelings (“There were times when I could have murdered her/But you know I would hate anything to happen to her”). He says he doesn’t want to see her then says he does. The repeated assertion “I know it’s serious” is undercut by his careless tone and “the light playful accompaniment by the other members of the band”.

It can be related to the later song, “Driving Your Girlfriend Home”, from Morrissey’s second solo album, Kill Uncle (1991) hydration belts for runners reviews.

All tracks written by Morrissey and Johnny Marr, except where noted.

Argentina Home PASTORE 18 Jerseys

Argentina Home PASTORE 18 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

.

British 7″: AND NEVER MORE SHALL BE SO/SO FAR SO BAD

British 12″: EVERYBODY IS A FLASHER AT HEART/AND NEVER MORE SHALL BE SO

Helmut Schoppa

Helmut Schoppa (* 24. Dezember 1907 in Kattowitz; † 13. August 1980 in Wiesbaden) war ein deutscher Archäologe.

Schoppa, Sohn eines Lehrers, besuchte die Gymnasien in Kattowitz und Leobschütz. Ab 1926 studierte er in Münster, Bonn und Heidelberg. 1932 wurde er an der Universität Heidelberg promoviert. Anschließend war er bei der Römisch-Germanischen Kommission (1934/1935), dem Landesmuseum Münster (1935/36) und der römischen Abteilung des Wallraf-Richartz-Museums in Köln (ab 1936) tätig.

Seit 1939 war Schoppa Mitarbeiter des neugegründeten Landesamt für kulturgeschichtliche Bodenaltertümer in Wiesbaden. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde er dort 1951 Kustos und 1955 Leiter des hessischen Landesamtes für kulturgeschichtliche Altertümer, des Vorläufers des heutigen Landesamtes für Denkmalpflege Hessen. Während seiner Dienstzeit erfolgte der Umzug des Landesamtes in das Schloss Biebrich. Von 1967 bis zum Ruhestand 1972 war Schoppa erster Landesarchäologe von Hessen. Von 1955 bis 1972 war er dazu ehrenamtlicher Leiter der Sammlung Nassauischer Altertümer. Hier oblag ihm die Wiedererrichtung der Ausstellung im Museum Wiesbaden, nachdem die amerikanische Besatzungsbehörde 1958 das Gebäude geräumt hatte.

Schoppa wurde durch seine Ausgrabungstätigkeiten und seine Veröffentlichungen bekannt. Sein Forschungsgebiet war auf die Fundstellen im ehemaligen Herzogtum Nassau, dem preußischen Regierungsbezirk Wiesbaden, konzentriert. Hierbei untersuchte er sowohl römische Denkmäler als auch solche aus der Zeit der Völkerwanderung und der fränkischen Besiedlung des Rhein-Main-Gebietes, so beispielsweise das Gräberfeld von Eltville. Sein weiteres Interesse galt der römischen Kunst in Köln und darüber hinaus im römischen Gallien, Germanien und Britannien.

Helmut Schoppa war seit 1941 Mitglied des Vereins für Nassauische Altertumskunde und Geschichtsforschung und stand ihm von 1962 bis 1979 vor. Er übernahm den Vereinsvorsitz von Ferdinand Kutsch, dem Direktor des Museum Wiesbaden papain in meat tenderizer. Ab 1953 hatte er einen Lehrauftrag an der Universität Marburg runners water carrier, ab 1962 als Honorarprofessor.